- Jak przetłumaczono odyseję?
- Jakie jest najdokładniejsze tłumaczenie odysei?
- Kto jest tłumaczem wersji Odyssey Homera?
- Czym różni się tłumaczenie Odyssey Emily Wilson?
Jak przetłumaczono odyseję?
Pierwsze tłumaczenie na angielski na podstawie oryginalnej greckiej Homera był dramaturg i poeta George Chapman, opublikowane w Londynie w 1616 roku. Inne godne uwagi wczesni tłumacze to Alexander Pope (1725–26), William Morris (1887) i Samuel Butler (1900).
Jakie jest najdokładniejsze tłumaczenie odysei?
Tłumaczenie Fitzgeralda było najczęstszym współczesnym tłumaczeniem od 1961 roku. Sprzedał ponad dwa miliony egzemplarzy i był standardowym tłumaczeniem dla większości szkół i poetów.
Kto jest tłumaczem wersji Odyssey Homera?
Napisany wersetem pentametrowym iambicznym, Odyssey Emily Wilson to szczupła, floty stóp, która odbiera „Nimble Gallop” Homera i wnosi starożytną epicką do nowego życia. New York Times nazwał tłumaczenie Wilsona jako jedną ze 100 godnych uwagi książek z 2018 roku.
Czym różni się tłumaczenie Odyssey Emily Wilson?
Tłumaczenie Wilsona nie jest feministyczną wersją Odyssey. Jest to wersja Odyssey, która obdarza moralność swojego czasu i miejsca i zachęca nas do rozważenia, jak różnią się od naszych własnych i jak podobne.